| Gentle Answer, God’s Eyes on All | Magiliw na Sagot, Ang mga Mata ng Diyos ay Nasa Lahat |
| 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
1 Ang malubay na sagot ay nakapapawi ng poot: nguni't ang mabigat na salita ay humihila ng galit.
|
| 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. |
2 Ang dila ng pantas ay nagbabadya ng tuos ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay nagbubugso ng kamangmangan.
|
| 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. |
3 Ang mga mata ng Panginoon ay nasa bawa't dako, na nagbabantay sa masama at sa mabuti.
|
| 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
4 Ang dilang magaling ay punong kahoy ng buhay: nguni't ang kalikuan niyaon ay kasiraan ng diwa.
|
| 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
5 Hinahamak ng mangmang ang saway ng kaniyang ama: nguni't siyang nagpapakundangan ng saway ay gumagawang may kabaitan.
|
| 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
6 Sa bahay ng matuwid ay maraming kayamanan: nguni't sa mga pakinabang ng masama ay kabagabagan.
|
| 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. |
7 Ang mga labi ng pantas ay nagsasabog ng kaalaman: nguni't ang puso ng mangmang ay hindi gayon.
|
| 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. |
8 Ang hain ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang dalangin ng matuwid ay kaniyang kaluguran.
|
| 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
9 Ang lakad ng masama ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't iniibig niya ang sumusunod sa katuwiran.
|
| 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
10 May mabigat na saway sa kaniya, na nagpapabaya ng lakad: at siyang nagtatanim sa saway ay mamamatay.
|
| 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? |
11 Sheol at kapahamakan ay nasa harap ng Panginoon: gaanong higit pa nga ang mga puso ng mga anak ng mga tao!
|
| 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. |
12 Ayaw ang manglilibak na siya'y sawayin. Siya'y hindi paroroon sa pantas.
|
| 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. |
13 Ang masayang puso ay nagpapasaya ng mukha: nguni't sa kapanglawan ng puso ay nababagbag ang diwa.
|
| 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
14 Ang puso niyaong naguunawa ay humahanap ng kaalaman: nguni't ang bibig ng mga mangmang ay kumakain ng kamangmangan.
|
| 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. |
15 Lahat ng mga araw sa nagdadalamhati ay masama: nguni't siyang may masayang puso ay may laging kapistahan.
|
| 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. |
16 Maigi ang kaunti na may pagkatakot sa Panginoon, kay sa malaking kayamanan na may kabagabagan.
|
| 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
17 Maigi ang pagkaing gulay na may pagibig, kay sa matabang baka at may pagtataniman.
|
| 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. |
18 Ang mainiting tao ay humihila ng pagtatalo: nguni't siyang makupad sa galit ay pumapayapa ng kaalitan.
|
| 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. |
19 Ang daan ng tamad ay gaya ng bakuran na mga dawag: nguni't ang landas ng matuwid ay ginagawang maluwang na lansangan.
|
| 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. |
20 Ang pantas na anak ay nagpapasaya ng ama: nguni't hinahamak ng mangmang ang kaniyang ina.
|
| 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. |
21 Ang kamangmangan ay kagalakan sa walang bait: nguni't pinatutuwid ng maalam ang kaniyang lakad.
|
| 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established. |
22 Kung saan walang payo ay nagugulo ang mga panukala: nguni't sa karamihan ng mga tagapayo ay nangatatatag.
|
| 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it ! |
23 Ang tao ay may kagalakan sa sagot ng kaniyang bibig: at ang salita sa ukol na panahon, ay anong pagkabuti!
|
| 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
24 Sa pantas ay paitaas ang daan ng buhay, upang kaniyang mahiwalayan ang Sheol sa ibaba.
|
| 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
25 Bubunutin ng Panginoon ang bahay ng palalo: nguni't kaniyang itatatag ang hangganan ng babaing bao.
|
| 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. |
26 Ang mga masamang katha ay kasuklamsuklam sa Panginoon: nguni't ang mga maligayang salita ay dalisay.
|
| 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
27 Siyang sakim sa pakinabang ay bumabagabag ng kaniyang sariling sangbahayan: nguni't siyang nagtatanim sa mga suhol ay mabubuhay.
|
| 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
28 Ang puso ng matuwid ay nagbubulay ng isasagot: nguni't ang bibig ng masama ay nagbubugso ng mga masamang bagay.
|
| 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
29 Ang Panginoon ay malayo sa masama: nguni't kaniyang dinidinig ang dalangin ng matuwid.
|
| 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. |
30 Ang liwanag ng mga mata ay nagpapagalak ng puso: at ang mabubuting balita ay nagpapataba ng mga buto.
|
| 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
31 Ang taingang nakikinig sa saway ng buhay, ay tatahan sa gitna ng pantas.
|
| 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. |
32 Siyang tumatanggi sa saway ay humahamak sa kaniyang sariling kaluluwa: nguni't siyang nakikinig sa saway ay nagtatamo ng kaawaan.
|
| 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |
33 Ang pagkatakot sa Panginoon ay turo ng karunungan; at sa unahan ng karangalan ay nagpapauna ang pagpapakumbaba.
|