| Prayer for Guarded Speech and Protection | Panalangin para sa Maingat na Pagsasalita at Proteksyon |
| 1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
1 Panginoon, ako'y tumawag sa iyo: magmadali ka sa akin: pakinggan mo ang tinig ko, pagka ako'y tumatawag sa iyo.
|
| 2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
2 Malagay ang aking dalangin na parang kamangyan sa harap mo; ang pagtataas ng aking mga kamay na parang hain sa kinahapunan.
|
| 3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
3 Maglagay ka ng bantay, Oh Panginoon, sa harap ng aking bibig; ingatan mo ang pintuan ng aking mga labi.
|
| 4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
4 Huwag mong ikiling ang aking puso sa anomang masamang bagay, na gumawa sa mga gawa ng kasamaan na kasama ng mga taong nagsisigawa ng kasamaan: at huwag mo akong pakanin ng kanilang mga masarap na pagkain.
|
| 5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
5 Sugatan ako ng matuwid, magiging kagandahan pa ng loob; at sawayin niya ako, magiging parang langis sa ulo; huwag tanggihan ng aking ulo: sapagka't sa kanilang kasamaan ay mamamalagi ang dalangin ko.
|
| 6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
6 Ang kanilang mga hukom ay nangahagis sa mga tabi ng malaking bato; at kanilang maririnig ang aking mga salita; sapagka't matatamis.
|
| 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
7 Gaya ng kung inaararo at nabubungkal ang lupa, gayon ang aming mga buto ay nangangalat sa bibig ng Sheol.
|
| 8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
8 Sapagka't ang mga mata ko'y nangasa iyo, Oh Dios na Panginoon: sa iyo nanganganlong ako; huwag mong iwan ang aking kaluluwa sa walang magkandili.
|
| 9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
9 Iligtas mo ako sa silo na kanilang inilagay na ukol sa akin, at sa mga silo ng mga manggagawa ng kasamaan.
|
| 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |
10 Mahulog ang masama sa kanilang sariling mga bating. Habang ako'y nakatatanan.
|