| Praise for God’s Mighty Works | Papuri para sa mga Makapangyarihang Gawa ng Diyos |
| 1 Praise ye the LORD. Praise ye the name of the LORD; praise him, O ye servants of the LORD. |
1 Purihin ninyo ang Panginoon. Purihin ninyo ang pangalan ng Panginoon; purihin ninyo siya, Oh ninyong mga lingkod ng Panginoon:
|
| 2 Ye that stand in the house of the LORD, in the courts of the house of our God, |
2 Ninyong nagsisitayo sa bahay ng Panginoon. Sa mga looban ng bahay ng ating Dios.
|
| 3 Praise the LORD; for the LORD is good: sing praises unto his name; for it is pleasant. |
3 Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't ang Panginoon ay mabuti: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniyang pangalan; sapagka't maligaya.
|
| 4 For the LORD hath chosen Jacob unto himself, and Israel for his peculiar treasure. |
4 Sapagka't pinili ng Panginoon para sa kaniya si Jacob, at ang Israel na kaniyang pinakatanging kayamanan.
|
| 5 For I know that the LORD is great, and that our Lord is above all gods. |
5 Sapagka't nalalaman ko na ang Panginoon ay dakila, at ang ating Panginoon ay higit sa lahat na dios.
|
| 6 Whatsoever the LORD pleased, that did he in heaven, and in earth, in the seas, and all deep places. |
6 Anomang kinalugdan ng Panginoon, ay kaniyang ginawa, sa langit at sa lupa, sa mga dagat, at sa lahat ng mga kalaliman.
|
| 7 He causeth the vapours to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain; he bringeth the wind out of his treasuries. |
7 Kaniyang pinailanglang ang mga singaw na mula sa mga wakas ng lupa; kaniyang ginagawa ang mga kidlat na ukol sa ulan; kaniyang inilalabas ang hangin mula sa kaniyang mga ingatang-yaman.
|
| 8 Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast. |
8 Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.
|
| 9 Who sent tokens and wonders into the midst of thee, O Egypt, upon Pharaoh, and upon all his servants. |
9 Siya'y nagsugo ng mga tanda at mga kababalaghan sa gitna mo, Oh Egipto, kay Faraon, at sa lahat niyang mga lingkod.
|
| 10 Who smote great nations, and slew mighty kings; |
10 Na siyang sumakit sa maraming bansa, at pumatay sa mga makapangyarihang hari;
|
| 11 Sihon king of the Amorites, and Og king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan: |
11 Kay Sehon na hari ng mga Amorrheo, at kay Og na hari sa Basan, at sa lahat ng mga kaharian ng Canaan:
|
| 12 And gave their land for an heritage, an heritage unto Israel his people. |
12 At ibinigay ang kanilang lupain na pinakamana, isang pinakamana sa Israel sa kaniyang bayan.
|
| 13 Thy name, O LORD, endureth for ever; and thy memorial, O LORD, throughout all generations. |
13 Ang iyong pangalan, Oh Panginoon, ay magpakailan man; ang alaala sa iyo, Oh Panginoon, ay sa lahat ng sali't saling lahi.
|
| 14 For the LORD will judge his people, and he will repent himself concerning his servants. |
14 Sapagka't hahatulan ng Panginoon ang kaniyang bayan, at magsisisi tungkol sa kaniyang mga lingkod.
|
| 15 The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands. |
15 Ang mga diosdiosan ng mga bansa ay pilak at ginto, na gawa ng mga kamay ng mga tao.
|
| 16 They have mouths, but they speak not; eyes have they, but they see not; |
16 Sila'y may mga bibig, nguni't hindi sila nangagsasalita; mga mata ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
|
| 17 They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths. |
17 Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; at wala mang anomang hinga sa kanilang mga bibig.
|
| 18 They that make them are like unto them: so is every one that trusteth in them. |
18 Silang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
|
| 19 Bless the LORD, O house of Israel: bless the LORD, O house of Aaron: |
19 Oh sangbahayan ni Israel, purihin ninyo ang Panginoon: Oh sangbahayan ni Aaron, purihin ninyo ang Panginoon:
|
| 20 Bless the LORD, O house of Levi: ye that fear the LORD, bless the LORD. |
20 Oh sangbahayan ni Levi, purihin ninyo ang Panginoon: ninyong nangatatakot sa Panginoon, purihin ninyo ang Panginoon.
|
| 21 Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD. |
21 Purihin ang Panginoon mula sa Sion, na siyang tumatahan sa Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.
|