| God’s Covenant with David Remembered | Inalala ang Tipan ng Diyos kay David |
| 1 LORD, remember David, and all his afflictions: |
1 Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
|
| 2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob; |
2 Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
|
| 3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed; |
3 Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
|
| 4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids, |
4 Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
|
| 5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob. |
5 Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
|
| 6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood. |
6 Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
|
| 7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool. |
7 Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
|
| 8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength. |
8 Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
|
| 9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy. |
9 Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
|
| 10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed. |
10 Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
|
| 11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne. |
11 Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
|
| 12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore. |
12 Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
|
| 13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation. |
13 Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
|
| 14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it. |
14 Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
|
| 15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. |
15 Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
|
| 16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy. |
16 Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
|
| 17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed. |
17 Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
|
| 18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish. |
18 Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.
|